Logements de qualité et rénovations Logo

« Qu’est-ce que mon entrepreneur vient de dire? » – Guide humoristique des conditions de construction

Si vous avez déjà assisté à une consultation de rénovation en hochant la tête pensivement sans avoir aucune idée de ce qui se dit, ce blogue est pour vous.

Les entrepreneurs ne veulent pas donner l’impression de parler un dialecte perdu du latin mélangé à de l’argot pirate. C’est juste que la construction a son propre langage. Et comme toute langue, c’est beaucoup plus amusant une fois que vous savez comment en rire. Décodons donc certains des termes de construction les plus courants (et les plus déroutants), avec une touche d’humour.

Portée des travaux

À quoi cela ressemble : Un document mystérieux qui pourrait invoquer des fantômes.

Ce que c’est réellement : Une liste détaillée de ce qui sera fait, comment et avec quels matériaux. En gros, la recette de rénovation.

Dans la vraie vie : « Selon l’étendue des travaux, nous enlevons le mur entre la cuisine et la salle à manger. »
Traduction : « Préparez-vous à la poussière. Beaucoup. Et probablement un tuyau de plomberie surprise que nous ne connaissions pas.

Ordre de modification

À quoi cela ressemble : Un élément secret du menu d’un service au volant de restauration rapide.

Ce que c’est réellement : Lorsque vous changez d’idée au milieu d’un projet et que votre entrepreneur ajuste le plan et la facture.

Dans la vraie vie : « Nous avons décidé d’opter pour le quartz plutôt que le stratifié. »
Traduction : « Au revoir, fonds de vacances. »

Niveau et aplomb

À quoi cela ressemble : Une histoire pour enfants sur deux charmants nains de jardin.

Ce que c’est réellement : « De niveau » signifie parfaitement horizontal. « Plumb » signifie parfaitement vertical.

Dans la vraie vie : « Le mur n’est pas à aplomb, alors les armoires regardent vers l’extérieur. »
Traduction : « La maison est peut-être un peu ivre, comme votre oncle à l’Action de grâce. »

Détecteur de montants

À quoi cela ressemble : Une application de rencontres pour bûcherons.

Ce que c’est réellement : Un outil utilisé pour trouver la charpente en bois derrière les cloisons sèches afin de ne pas accrocher votre téléviseur... juste des cloisons sèches.

Dans la vraie vie : « Je vais attraper le détecteur de montants. »
Traduction : Commence à biper sur sa poitrine et à rire à chaque fois.

Pare-vapeur

À quoi cela ressemble : Quelque chose utilisé par un superhéros pour bloquer les monstres du brouillard.

Ce que c’est réellement : Une couche de plastique qui empêche l’humidité de se faufiler dans les murs et de causer de la moisissure.

Dans la vraie vie : « Nous devons hermétiquement sceller ce pare-vapeur. »
Traduction : « Nous allons passer les prochaines 45 minutes à chasser les bords malhonnêtes avec de la paperasserie comme s’il s’agissait d’un défi d’emballage cadeau des Fêtes. »

Valeur R

À quoi cela ressemble : Un niveau d’autorisation gouvernemental top secret.

Ce que c’est réellement : La mesure de la résistance de l’isolant au flux de chaleur. Plus c’est élevé, mieux c’est.

Dans la vraie vie : « Nous utilisons du R-24 dans les murs. »
Traduction : « Tu arrêteras enfin de porter des mitaines dans ta propre maison. »

Boue

À quoi cela ressemble : Les choses que votre chien suit.

Ce que c’est réellement : Argot pour le composé à joints – une pâte utilisée pour lisser les joints de cloisons sèches.

Dans la vraie vie : « Nous laisserons la boue sécher pendant la nuit. »
Traduction : « Il fera de la poussière demain. Encore une fois.

Nail Pop

À quoi cela ressemble : Un nouveau mouvement de danse branché.

Ce que c’est réellement : Lorsqu’un clou sort de la cloison sèche, provoquant une petite bosse.

Dans la vraie vie : « Tu as des clous à l’étage. »
Traduction : « Vos murs se rebellent. Ne panique pas. Pourtant.

Liste de réserves

À quoi cela ressemble : Une liste de personnes qui méritent un bon uppercut.

Ce que c’est réellement : Une liste de vérification des tâches finales avant que le travail ne soit vraiment terminé.

Dans la vraie vie : « Nous sommes en train de terminer la liste des choses à suivre. »
Traduction : « Nous sommes tombés aux 2% restants, mais cela prendra 80% du temps. »

Réflexions finales : Riez-vous, apprenez un peu

Les rénovations peuvent être stressantes, mais comprendre le jargon rend tout cela un peu moins intimidant et beaucoup plus amusant. La prochaine fois que votre entrepreneur vous dira : « La charpente n’est pas carrée et le sous-plancher a rebondi », vous pourrez répondre en toute confiance : « On dirait un mardi! »

Chez Quality Homes & Renovations, nous croyons au franc-parler et à garder nos clients au courant – pas de jargon (à moins que cela ne vous fasse rire). Vous voulez en savoir plus sur les termes de construction plutôt que sur le café et les plans? Appelez-nous. Nous promettons que nous apporterons le dictionnaire.


Nous offrons

Financement

Vous avez un budget. Nous avons un plan de paiement correspondant. Maisons et rénovations de qualité travaillera avec vous sur votre projet de construction sur mesure!